淺談?dòng)⒎跫?jí)口譯體會(huì)

 

淺談?dòng)⒎跫?jí)口譯體會(huì)

 

作為翻譯學(xué)院忠實(shí)粉絲的我,在高中時(shí)期就開始在學(xué)院里學(xué)習(xí)新概念英語(yǔ)。大學(xué)畢業(yè)后,雖然沒(méi)有從事英語(yǔ)類相關(guān)專業(yè)的工作,但是本著對(duì)語(yǔ)言類的喜愛(ài),我再一次來(lái)到了翻譯學(xué)院跟蕭教授學(xué)習(xí)口譯。

在接觸口譯之前,對(duì)這門課程的了解并不是很多,只知道學(xué)習(xí)好后可以為自己的前途加分,跟一些外國(guó)朋友交流時(shí)可以應(yīng)對(duì)自如。

如果說(shuō)學(xué)生時(shí)期的英語(yǔ)老師為我打開了英語(yǔ)啟蒙的大門,讓我了解到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的必要性,從ABC到CET4和CET6。那么蕭教授無(wú)疑是我在求學(xué)生涯的指導(dǎo)者和。在口譯課上我深深體會(huì)到,如果想學(xué)好翻譯這門藝術(shù),不僅僅要在英語(yǔ)上下功夫,同時(shí)還要提升我們漢語(yǔ)的文化水平?!半m學(xué)泰西之文,不忘中華之本。雙語(yǔ)齊頭并進(jìn),造就譯界精英”。這是蕭教授的口頭禪卻也是我們?cè)趯W(xué)習(xí)翻譯時(shí)終身受用的教誨。

在課上,我們不僅能學(xué)習(xí)到怎樣將這兩種語(yǔ)言互譯得更加優(yōu)美,同時(shí)我們跟著蕭教授的思緒,他會(huì)帶領(lǐng)我們遨游翻譯知識(shí)界的海洋,談古論今,暢所欲言,體會(huì)到原來(lái)學(xué)習(xí)口譯其實(shí)更多的是一種樂(lè)趣。以他獨(dú)特的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和人格魅力,讓我們對(duì)課程流連忘返,感到每一次下課鈴響的總是太早。

如果你認(rèn)為,也許英語(yǔ)類專業(yè)的學(xué)生可能更適合學(xué)翻譯。其實(shí)不然,只要抱著對(duì)語(yǔ)言的熱愛(ài)和后天的勤學(xué)苦練,那么我相信,即使是非英語(yǔ)專業(yè)的我們也可以在翻譯這門藝術(shù)上有所建樹,利用扎實(shí)的口譯功底,成為中國(guó)與西方世界溝通的橋梁。


有問(wèn)必答,專業(yè)學(xué)習(xí)規(guī)劃師為您免費(fèi)咨詢解答
課程底價(jià)、品牌對(duì)比、師資力量、學(xué)習(xí)時(shí)間、課程內(nèi)容、報(bào)考政策...想了解什么?就來(lái)咨詢學(xué)習(xí)規(guī)劃師吧!
以上就是天津翻譯專修學(xué)校 給大家整理的淺談?dòng)⒎跫?jí)口譯體會(huì)。如需了解更多淺談?dòng)⒎跫?jí)口譯體會(huì)相關(guān)信息,可以咨詢?cè)诰€客服了解咨詢。

評(píng)論 丨 共0個(gè)

 
 

登錄后發(fā)表評(píng)論
評(píng)論
 
 
預(yù)約試聽