廣州韋博國(guó)際英語(yǔ)Logo

廣州韋博國(guó)際英語(yǔ)

未營(yíng)業(yè)

0
在招課程

0
校區(qū)數(shù)量

 

咨詢電話:

職場(chǎng)英語(yǔ)——廣州韋博教你聽(tīng)懂英國(guó)人的潛臺(tái)詞

 

職場(chǎng)英語(yǔ)——廣州韋博教你聽(tīng)懂英國(guó)人的潛臺(tái)詞

 

當(dāng)你的英國(guó)上司夸你“很不錯(cuò)”時(shí),當(dāng)英國(guó)朋友“順便說(shuō)一句”時(shí),當(dāng)英國(guó)同事說(shuō)“基本同意”時(shí),他們想表達(dá)的實(shí)際含義是什么呢?而你又是如何理解的呢?快來(lái)看看英國(guó)人的所言、所想,千萬(wàn)不要誤會(huì)他們的意思,鬧出笑話哦!你了解英國(guó)人的說(shuō)話習(xí)慣嗎,不了解可是要鬧笑話的,快看看下面的分析吧!

When the British say “I hear what you say.” They mean “I disagree and do not want to discuss it further.” But what others understand is “He accepts my point of view.”

當(dāng)英國(guó)人說(shuō)“我聽(tīng)到你說(shuō)的了”時(shí),他們的意思是“我不同意也不想就其作進(jìn)一步討論”,而其他人卻理解成“他接受了我的觀點(diǎn)?!?/span>

 

When the British say “With the greatest respect…”They mean “I think you are an idiot.” But what others understand is “He is listening to me.”

當(dāng)英國(guó)人說(shuō)“出于的尊重…”時(shí),他們的意思是“我覺(jué)得你太二了”,而其他人卻理解成了“他正聽(tīng)我說(shuō)話呢”。

 

When the British say “Oh, incidentally/by the way…”They mean “The primary purpose of our discussion is…”But what others understand is “That is not very important.”

當(dāng)英國(guó)人說(shuō)“順便說(shuō)一句……”時(shí),他們的意思是“我們討論的最根本目的是……”,而其他人卻理解成了“接下來(lái)的話不是非常重要?!?/span>

 

When the British say “I’m sure it’s my fault.” They mean “it’s your fault.” But what others understand is “Why do they think it was their fault?”

當(dāng)英國(guó)人說(shuō)“我確定是我錯(cuò)了”時(shí),他們的意思是“那其實(shí)就是你的錯(cuò)”,而其他人卻理解成了“為什么他們會(huì)覺(jué)得是他們的錯(cuò)呢?”

 

When the British say “I only have a few minor comments.”They mean “Please rewrite completely.” But what others understand is “He has found a few typos.”

當(dāng)英國(guó)人說(shuō)“我只是有一點(diǎn)兒建議”時(shí),他們的意思是“請(qǐng)從頭到尾重寫(xiě)一次吧”,而其他人卻理解成了“他只不過(guò)發(fā)現(xiàn)了一些語(yǔ)言錯(cuò)誤”。


有問(wèn)必答,專業(yè)學(xué)習(xí)規(guī)劃師為您免費(fèi)咨詢解答
課程底價(jià)、品牌對(duì)比、師資力量、學(xué)習(xí)時(shí)間、課程內(nèi)容、報(bào)考政策...想了解什么?就來(lái)咨詢學(xué)習(xí)規(guī)劃師吧!

評(píng)論 丨 共0個(gè)

 
 

登錄后發(fā)表評(píng)論
評(píng)論
 
 
預(yù)約試聽(tīng)
切換品牌